• Netherlands Bach Society & Potter
    Magnificat

    Palau Bach | Nadal al Palau

    Dimecres, 20 de desembre de 2023 – 20 h

    Sala de Concerts

  • Amb el suport de:

    • Repsol

    Compromís amb el medi ambient:

    • Logo EMAS - ES-CAT-000323
    • Logo AENOR - ISO 14001
    • Logo Biosphere

    Amb la col·laboració de:

    • image/svg+xml
    • image/svg+xml
    • image/svg+xml
    • Logo nou Inaem

    Membre de:

    • image/svg+xml
  • Programa

    Miriam Feuersinger, soprano
    Kristen Wittmer, soprano
    Thomas Hobbs, tenor
    Stephan MacLeod, baix
    Netherlands Bach Society
    Alex Potter, contratenor i director


    I

    Gregorià / Johann Hermann Schein (1586 – 1630)
    Veni redemptor gentium
          versos 1-5

    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale - Suite I
          Padouanna a 5

    Gregorià / Johann Hermann Schein
    Veni redemptor gentium 
          versos 7 i 8

    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale - Suite I
          Galiarda a 5

    Tobias Michael (1592 – 1657)
    Das Volk, so im Finstern wandelt

    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale – Suite I
          Allemande i Trilpa a 4

    Philipp Nicolai (1556 – 1608)
    Wie schön leuchtet der Morgenstern

    Nicolaus Adam Strungk (1649 – 1608)
    Chacona “Wie schön leuchtet der Morgenstern”

    Orlandus Lassus (1532 – 1594)
    Angelus ad pastores ait

    Gregorià (Neu Leipziger Gesangbuch, 1682)
    Illuminare Jerusalem

    Johann Kuhnau (1660 – 1722)
    Wie schön leuchtet der Morgenstern

    1. Coral
    2. Recitatiu tenor
    3. Cor
    4. Aria soprano
    5. Recitatiu tenor
    6. Aria soprano
    7. Accompagnato tenor
    8. Coral

    II

    Andreas Hammerschmidt (1611 - 1675)
    Machet die Tore weit

    Gregorià (Neu Leipziger Gesangbuch, 1682)
    Grates nunc omnes

    Johann Sebastian Bach (1685 – 1750)
    Magnificat, BWV 243 (amb interpolacions nadalenques)

    1. Cor. Magnificat anima mea
    2. Aria (soprano). Et exultavit spiritus meus
    Vom Himmel hoch, da komm ich her (interpolació A)
    3. Aria (soprano). Quia respexit humiltatem
    Cor. Omnes generationes
    4. Aria (bass). Quia fecit mihi magna
    Freut euch und jubiliert (interpolació B)
    5. Duet (alto, tenor). Et misericordia
    6. Cor. Fecit potentiam
    Gloria in Excelsis Deo (interpolació C)
    7. Aria (tenor) Deposuit potentes
    8. Aria (alto) Esurientes
    Virga Jesse floruit (interpolació D)
    9. Trio (soprani, alto). Suscepit Israel
    10. Cor. Sicut locutus est
    11. Cor. Gloria Patri; Sicut erat in principio

    Durada del concert:
    Primera part, 45 minuts | Pausa de 15 minuts |
    Segona part, 40 minuts

    La durada del concert és aproximada.

    Concert Enregistrat per Catalunya Música

    #coral #antiga

  • Poema

    SALM

    Cap enigma podria néixer
    sense l’amor.

    Com les fulles
    que diu el foc
    i planta el vent
    i ajaça el sol.

    L’ocell que fendeix el cor
    sempre s’oculta
    entre les garbes.

    Però mirar és saber estimar
    ara que tot és insabut.

     

    Laia Llobera
    Paradísia (2023)

  • Repsol - Motor verde - alta
  • Comentari

    Nadal a Leipzig

    La celebració de l’arribada del Messies va representar un gran impuls creatiu als grans centres musicals de tot Europa. Aquest preciós programa de concert ens porta cap al repertori nadalenc sorgit principalment a Leipzig durant els segles XVII i XVIII.

    La ciutat saxona va consolidar la condició de poderós centre comercial gràcies a la celebració de tres fires anuals: la de Pasqua per primavera, la de Sant Miquel a la tardor i la d’Any Nou a l’hivern. L’esplendor econòmic va fer florir una ciutat que va comptar amb serveis com ara una de les universitats més cèlebres d’Alemanya, alhora que amb una gran tradició musical, sobretot, al voltant de les principals esglésies de la ciutat, la Nikolaikirche i la Thomaskirche. Aquestes varen comptar entre els seus Kantors amb alguns dels noms propis més destacats del panorama alemany del Barroc, presents en aquest concert.

    Johann Hermann Schein va ser el Thomaskantor a Leipzig des del 1615 fins a la seva mort. D’ell podrem sentir algunes danses extretes del seu Banchetto musicale (1617), un recull de vint suites instrumentals, que faran d’intermedi entre obres vocals, com el motet “Veni redemptor gentium” (1627), sobre un text atribuït a sant Ambròs. Aquest motet es va incloure més tard al Neu Leipziger Gesangbuch (1682), un llibre d’himnes corals, base de la música eclesiàstica de Leipzig fins als temps de Bach, publicat per Gottfried Vopelius, Kantor de la Nikolaikirche des del 1677 fins la seva mort, el 1681. El llibre conté un total de 432 cançons i himnes d’autors diversos. Entre els quals el motet “Wie schön leuchtet der Morgenstern” de Johann Kuhnau, il·lustre antecessor de Bach com a Thomaskantor. Aquest mateix text ja el trobem en l’himne homònim del pastor luterà Philipp Nicolai del 1597, on Jesús és identificat amb l’estrella del matí. La Chaconne instrumental atribuïda a Nicolaus Adam Strungk parteix de la melodia d’aquest mateix himne.

    A “Das Volk, so im Finstern wandelt” (1637) de Tobias Michael, Thomaskantor des del 1631 fins a la seva mort, el 1657, el text parla del poble que camina en la foscor, fins a l’arribada del Salvador.

    El motet “Angelus ad pastores” (1562) del gran renaixentista Orlandus Lassus no va sorgir a Leipzig. Ens parla de l’anunci del naixement de Jesús que un àngel fa als pastors.

    Machet die Toreweit” és un motet d’Advent de l’alemany, d’origen bohemi, Andreas Hammerschmidt (1612-75), que tot i treballar a la ciutat saxona de Zittau, tampoc va tenir mai relació amb Leipzig. El text és una invitació a obrir les portes per rebre el Salvador.

    El programa culmina amb l’antològic Magnificat, BWV 243 que Johann Sebastian Bach va compondre el 1723, ara fa tres-cents anys, recent arribat a Leipzig, on va ser Thomaskantor fins a la seva mort. Aquesta pàgina anava destinada a la celebració de la primera nit de Nadal que el compositor va passar a Leipzig.

     

    Joan Vives, músic i divulgador musical

  • 20231218 Cites 2024 Desktop
  • Biografies

    Miriam Feuersinger, soprano

    Miriam Feuersinger, soprano

    Nascuda a Àustria, guardonada amb els premis Echo i Opus Klassik, és una de les sopranos més destacades en el repertori sacre barroc. La seva gran passió són les Cantates i Passions de J. S. Bach i contemporanis, tal com recull la seva atapeïda agenda internacional de concerts. Des del 2014 organitza el cicle Cantates de Bach a Vorarlberg juntament amb el violoncel·lista Thomas Platzgummer.

    Actua de manera habitual als cicles de Bach més prestigiosos, com Bachstiftung Trogen, All of Bach i Bachakademie Stuttgart, i també als festivals Bachfest Leipzig, Bachfesttage Köthen, Bachtage Rostock, Bachcelona, Abendmusiken in der Predigerkirche i Bach-Biennale Weimar entre d’altres. El seu repertori en música sacra abasta des del Barroc fins al Romanticisme tardà i incorpora també l’àmbit dels lieder.

    Feuersinger col·labora amb els directors Jordi Savall, Václav Luks, Hans-Christoph Rademann, Rudolf Lutz, Jörg-Andreas Bötticher, Lorenzo Ghielmi, Ton Koopman, Sigiswald Kuijken i Christoph Prégardien, i amb les formacions Freiburger Barockorchester, Collegium Vocale Gent, Collegium 1704, Holland Baroque, Il Gardellino, Les Cornets Noirs, Capricornus Consort i Kammerorchester de Basilea, Symphonieorchester Vorarlberg i Concerto Stella Matutina, per esmentar-ne només algunes.

    Ha estat premiada amb nombroses distincions, com el Preis der deutschen Schallplattenkritik 2/2014, ECHO Klassik 2014, Ö1 Pasticcio-Preis 5/2017 i Opus Klassik 2022. El seu nou àlbum amb Cantates per a soprano solista de J. S. Bach va ser publicat el 2022 pel segell Christophorus.

  • Kristen Wittmer, soprano

    Kristen Wittmer

    La soprano estatunidenca-coreana va descobrir la seva passió pel cant als vuit anys i inicià la formació musical al Japó, on va créixer. Actualment resideix als Països Baixos i actua com a solista arreu del món.

    Entre els seus darrers compromisos figuren la Missa en Si menor de Bach amb Philippe Herreweghe al Concertgebouw d’Amsterdam, Saulo de Händel amb Peter Dijkstra, Missa de la coronació de Mozart i Stabat Mater de Haydn amb Iassen Raykov, Oratori de Nadal de Bach amb Kay Johannsen, la gira amb El Messies de Händel amb Johannes Leertouwer i la Passió segons sant Mateu de Bach amb la Nederlandse Bachvereniging i Masato Suzuki.

    Kristen va estudiar cant a la Universitat d’Art de Tòquio, on es graduà i obtingué els guardons Yomiuri New Artist Prize, Akanthas Prize i Douseikai Prize. Durant els estudis també va guanyar diversos premis importants, com ara als concursos Yuai International Lied Wettbewerb, Concours de Mélodies Française et Japonaise, Japanischer Mozart Musikwettbewerb i Japanischer Schubert Musikwettbewerb. Després de graduar-se va rebre una beca de la Fundació Cultural Meiji Yasuda i va ampliar la seva formació al Reial Conservatori de la Haia, on va assolir el Màster en Música Antiga.

    Interpreta un ampli repertori i treballa com a solista amb directors prestigiosos, com Philippe Herreweghe, Masaaki Suzuki, Masato Suzuki, Jos van Veldhoven, Rudolf Lutz i Joshua Rifkin. També ha col·laborat amb algunes de les formacions més destacades en el terreny de la música antiga, com Collegium Vocale Gent, Netherlands Bach Society, Bach Collegium Japan, Helsinki Baroque Orchestra, Sette Voci, Holland Baroque, Vox Luminis, La Fenice, Collegium Marianum, The Spirit of Gambo, Il Gardellino i Le Concert Lorrain.

    Convidada habitual del Festival de Música Antiga d’Utrecht i del Festival de Música Antiga de Boston, també ha actuat en nombrosos festivals internacionals, com el Festival de Salzburg, Festival Barroc de Tbilisi, Festival Internacional de Música de Cambra d’Utrecht i Musikfest Bremen, on va interpretar Les set últimes paraules de Crist de Haydn amb Janine Jansen.

    Darrerament ha publicat, entre d’altres, un CD en solitari, Misteri gloriosi, amb La Fenice (Jean Tubéry), amb música virtuosa veneciana del segle XVII, i Membra Jesu nostri amb Luhters Bach Ensemble (Tymen Jan Bronda).

  • Thomas Hobbs, tenor

    Thomas Hobbs, tenor

    © Benjamin Ealovega

    És “un dels tenors de Bach més interessants i significatius” de la seva generació i és molt sol·licitat per conjunts principals en música barroca i antiga.

    Els aspectes més destacats de la seva temporada 2022-23 inclouen nombroses interpretacions de Cantates de Bach amb Gli Angeli de Ginebra, Le Banquet Céleste, Alia Mens, Netherlands Bach Society, Montreal Bach Festival, Bach Collegium Japan, Israel Camerata i Les Arts Florissants. També interpretarà El Messies de Händel en una gira europea amb el RIAS Kammerchor.

    Entre les seves actuacions destacades figuren el concert del 25è aniversari amb el Dunedin Consort, Vespres de Vivaldi amb Musikpodium Stuttgart, Oratori de Nadal amb Concerto Copenhaguen, El Messies de Händel amb la Wrocław Baroque Orchestra, Early Music Vancouver, Sinfonietta Riga, Tafelmusik Toronto, RIAS Kammerchor i Akademie für Alte Musik Berlín, així com projectes amb el Collegium Vocale Gent (CVG), sota la batuta de Philippe Herreweghe, i Gli Angeli de Ginebra que dirigeix Stephan McLeod, Missa en Si menor de Bach en una gira europea i al Festival de Salzburg amb Collegium Vocale Gent i Herreweghe, La Creació de Haydn amb Mirga Gražinytė-Tyla i la CBSO, el Requiem de Schumann amb Richard Egarr i Scottish Chamber Orchestra; va interpretar l’Evangelista de la Passió segons sant Mateu de Bach  en gira amb la Netherlands Bach Society i El Messies amb l‘Ancient Academy of Music al Barbican. També va cantar Cantates de Bach amb Les Violons du Roy, Danish National Symphony Orchestra, i va viatjar a Austràlia per cantar Bach amb el Choir of London i l‘Australian Chamber Orchestra. Va interpretar Bach, Britten i Haydn amb la Camerata d‘Israel, l’Alexander‘s feast de Händel amb Tafelmusik Baroque Orchestra, així com programes de Bach amb Gli Angeli de Ginebra, La Chapelle Harmonique, Dunedin Consort al Wigmore Hall i amb l‘Orquestra Simfònica de Milà.

    Als escenaris operístics, ha interpretat el rol de Telemaco aclamat per la crítica d’Il ritorno d’Ulisse in patria en una nova producció per a l‘English National Opera dirigida per Jonathan Cohen, Apollo i pastor de L’Orfeo de Monteverdi en representacions semiescenificades amb Richard Egarr i l‘AAM i el paper principal d’Albert Herring i el Ferrando de Così fan tutte.

    La seva activa discografia inclou la Missa en Si menor de Bach amb CVG i Dunedin Consort, Motets de Bach, Cantates de Leipzig i Oratori de Nadal amb CVG. L’Oratori de Nadal amb el Dunedin Consort, Cantates de Weimar de Bach amb Alia Mens, Acis and Galatea de Händel i Esther amb el Dunedin Consort i la Missa en Do de Beethoven amb l’Stuttgart Kammerchor. Els seus enregistraments recents per a Chandos són Anthems de Händel amb Stephen Layton i l‘Orquestra of the Age of Enlightenment i el Requiem de Mozart amb John Butt i el Dunedin Consort, àlbums que han estat elogiats per la crítica i l’últim dels quals va rebre el premi Gramophone 2014 al millor enregistrament coral.

  • Stephan MacLeod, baix

    Stephan MacLeod

    És director d’orquestra i baix-baríton. Nascut a Ginebra, és fundador i director artístic de Gli Angeli Genève, un conjunt vocal-instrumental especialitzat en el repertori dels segles XVI al XIX amb instruments d’època. Dirigeix entre quaranta i cinquanta concerts cada any arreu del món, cada vegada més com a director convidat d’orquestres “modernes”, especialment amb repertori de J. S. Bach i els seus coetanis. Simultàniament manté la seva exitosa carrera de cantant i imparteix docència a l’Haute École de Musique de Lausana.

    Durant la temporada 2022-23 va estar dirigint la seva formació en nombrosos projectes i alhora combinant-ho amb actuacions com a baix solista de l’oratori Die Israeliten in der Wüste de C. Ph. E. Bach al Festival de Música Antiga d’Utrecht, la Passió segons sant Mateu de Bach a la catedral de St. Pere de Ginebra, a la sèrie mensual de Cantates de Bach al Temple St. Gervais i al Festival Mozart-Haydn que se celebra cada any a diversos indrets de Ginebra, amb MacLeod cantant el paper principal de l’Elias de Mendelssohn, sota la direcció de Philippe Herreweghe. Com a solista interpreta El Messies de Händel amb el Concerto Copenhaguen, dirigit per Lars Ulrik Mortensen; Belshazzar de Händel amb el Concerto Köln, dirigit per Václav Luks; Vesperae solennes de confessore de Mozart amb l’Orchestre de la Suisse Romande, dirigida per Jonathan Nott, i Cantates de Bach amb Les Ambassadeurs, amb direcció d’Alexis Kossenko, entre altres projectes. Durant la temporada també va interpretar recitals de cançons amb Kristian Bezuidenhout al fortepiano, amb programes que inclouen lieder de C. Ph. E. Bach, Beethoven i Schubert.

    Entre les fites de les seves darreres temporades cal esmentar la interpretació i l’enregistrament de l’estrena mundial de la Simfonia concertant per a dos violoncels i orquestra d’Antonin Reicha amb els violoncel·listes Christophe Coin i Davit Melkonyan i Gli Angeli Genève, la direcció de la Philharmonie Zudnederland amb la Passió segons sant Mateu de Bach, la mateixa Passió segons sant Mateu al KKL de Lucerna amb Gli Angeli, la interpretació i enregistrament de la integral dels Concerts per a flauta i orquestra de Mozart (publicats la tardor del 2022), els lloats enregistraments de la Passió segons sant Mateu (2020), Missa en Si menor (2021) i Passió segons sant Joan de Bach (publicats aquesta primavera), i més recentment els concerts amb La Creació de Haydn.

    El 2019 va rebre un premi ICMA amb Gli Angeli, en la categoria de millor enregistrament vocal de música barroca de l’any, pel CD Sacred music of the 17th century in Wroclaw.

    Stephan MacLeod va estudiar violí i piano abans de dedicar-se al cant, que va estudiar al Conservatori de Ginebra, després amb Kurt Moll a la Musikhochschule de Colònia i finalment amb Gary Magby a l’Haute École de Musique de Lausana. La seva carrera com a cantant va començar durant els seus estudis a Alemanya gràcies a una ben fructífera col·laboració amb Reinhard Goebel i Musica Antiqua Köln. A partir d’aleshores es va endinsar en l’oratori i ha cantat als escenaris més destacats del món, sota la batuta dels directors Philippe Herreweghe, Jordi Savall, Frieder Bernius, Frans Brüggen, Masaaki Suzuki, Michel Corboz, Gustav Leonhardt, Christophe Coin, Konrad Junghänel, Hans-Christoph Rademann, Sigiswald Kuijken, Václav Luks, Philippe Pierlot, Helmut Rilling, Rudolf Lutz, Raphaël Pichon, Paul Van Nevel o Jos Van Immerseel, i també Daniel Harding o Jesús López Cobos.

    També ha participat en produccions d’òpera a La Monnaie de Brussel·les, La Fenice de Venècia, Grand Théâtre Genève, Opéra National de Tolosa de Llenguadoc, Opéra de Nîmes, Opéra National de Bordeus i Oper de Colònia.

    Des del 2005, paral·lelament a la seva carrera com a cantant, dirigeix el conjunt Gli Angeli de Genève, amb el qual enregistra un o dos discos l’any per al segell Claves. La seva discografia com a cantant i director d’orquestra inclou més d’un centenar d’àlbums, molts dels quals aclamats per la crítica. Des del 2013 és professor de cant a l’Haute École de Musique de Lausana i compagina la seva carrera entre la docència, els compromisos com a cantant, el seu grup i la demanda creixent com a director, especialment amb música de Bach. Dirigeix habitualment els músics de l’Orchestre de la Suisse Romande, Philharmonie Zudnederland, Netherlands Bach Society, Pacific Baroque Orchestra i el Purcell Choir i Orfeo Orchestra, entre d’altres.

  • Netherlands Bach Society

    Netherlands Bach Society

    És un conjunt vocal-instrumental que gaudeix de gran prestigi internacional. Fundat el 1921 per interpretar la Passió segons sant Mateu de Bach a la Grote Kerk de Naarden, la Netherlands Bach Society ha crescut en el decurs del darrer segle fins a esdevenir un conjunt professional que toca, canta i difon l’obra de Bach i els seus contemporanis i altres esperits afins. La curiositat i el plaer de fer música estimulen els seus membres, que toquen amb instruments d’època.

    La temporada 2021-22 va suposar la fita del centenari de la Netherlands Bach Society. Des del 1921 l’agrupació s’ha dedicat en cos i ànima a compartir la música de Bach arreu del món, gràcies al lema “Bach per a tothom”. Amb la direcció artística de Shunske Sato, la Netherlands Bach Society mostra els múltiples colors de la música antiga. Gràcies a les idees de les noves generacions, les perspectives canvien contínuament, la qual cosa li ha permès continuar descobrint capes profundes i matisos emocionants de la fantàstica música de Bach, però sense perdre de vista ni l’entorn ni el context de la composició.

    “Bach per a tothom” és el lema i la missió de la Netherlands Bach Society. Cada any ofereix una seixantena de concerts als Països Baixos i a l’estranger. A més, es pot gaudir de tots els enregistraments All of Bach al canal youtube.com/bach. Amb l’objectiu de donar un nou alè a la tradició musical, sempre proposa noves col·laboracions i busca atreure nous públics. A través de la Young Bach Fellowship, la Netherlands Bach Society dona l’oportunitat a joves músics aficionats dels voltants d’Utrecht de formar-se en el repertori barroc gràcies al programa educatiu que ha desenvolupat per introduir els joves al món fascinant de Bach.

    És sorprenent com Bach ha continuat sent tan rellevant en el transcurs dels temps. Sempre hi podem anar a parar buscant inspiració, emoció, consol i reflexió. En un món tan remogut, la música de Bach és una constant per a cada generació. “Bach per a tothom”.

  • Alex Potter, contratenor i director

    Alex Potter

    Descrit com “la nova estrella del món del contratenor”, és un solista molt sol·licitat en música dels segles XVII i XVIII. Així, ha cantat sota la direcció dels mestres Philippe Herreweghe, Thomas Hengelbrock, Lars Ulrik Mortensen, Jos van Veldhoven, Peter Neumann, Paul Goodwin i Frieder Bernius. A més de les seves nombroses actuacions amb obres de Bach, Händel i altres compositors ben coneguts, té un interès particular a descobrir un repertori menys difós que canta i enregistra fent de director.

    Després de començar la seva carrera musical com a cantant del cor de la catedral de Southwark, va ser escolà i lector musical al New College d’Oxford. Va continuar estudiant cant i interpretació barroca a la Schola Cantorum de Basilea amb Gerd Türk i addicionalment amb classes amb Evelyn Tubb.

    Entre les seves darreres actuacions destaquen Joshua de Händel dirigit per Stephen Layton juntament amb The Holst Singers, la Passió segons sant Mateu de Bach amb Manfred Honeck i l’Orquestra Simfònica de Stuttgart, un concert en solitari al Festival de Música Antiga d’Utrecht amb l’ensemble Viennese Baroque Music, la Missa en Si menor de Bach amb el Collegium 1704 i Václav Luks al Festival de Salzburg i una gira amb música de Henry Purcell sota la direcció de Philippe Herreweghe i el Collegium Vocale Gent.

    Alex Potter té una àmplia discografia amb diversos grups. Un CD com a solista contralt amb l’ensemble Vienesse Baroque Music: Fede e Amor, editat el 2014 pel segell Ramée. També participa en l’enregistrament més recent de la Missa en Si menor de Bach amb el Concerto de Copenhaguen i Lars Urik Mortensen.

  • Formació

    Netherlands Bach Society

    Amelia Berridge, soprano
    Michaela Riener, soprano
    Bernadett Nagy, contralt
    Joao Moreira, tenor
    Matthew Baker, baix

    Bojan Čičić, Concertino

    Violins
    Lidewij van der Voort, Sayuri Yamagata, Lucia Giraudo, Annelies van der Vegt, Pieter Affourtit

    Violes
    Dierdre Dowling, Femke Huizinga

    Violoncels
    Lucia Swarts, Anna Litvinenko

    Contrabaix
    Robert Franenberg

    Traversos
    Marten Root, Doretthe Janssens

    Oboès
    Rodrigo Lopez Paz, Katharina Verhaar

    Fagot
    Benny Aghassi

    Trompetes
    Robert Vanryne, Mark Geelen, Amir Rabinovitz

    Timbales
    Robert Kendell

    Orgue
    Matthias Havinga

    Clavicèmbal
    Siebe Henstra

  • Textos

    Johann Hermann Schein
    Veni redemptor gentium (versos 1-5)

    Veni redemptor gentium,
    ostende partum Virginis,
    miretur omne saeculum,
    talis decet partus Deum.

    Vine, Redemptor dels pobles,
    manifesta el teu naixement virginal,
    que les edats admirin
    aquest naixement de Déu.

    Non ex virili semine,
    sed mystico spiramine,
    verbum Dei factum est caro,
    fructusque ventris floruit.

    No engendrat per voluntat humana,
    sinó de l’Esperit, la paraula de Déu
    esdevé carn i ha florit
    el fruit del ventre.

    Alvus tumescit virginis,
    claustra pudoris permanent,
    vexilla virtutum micant,
    versatur in templo Deus.

    L’úter de la Verge guanyà aquella càrrega
    tancada en la seva puresa,
    brillen els estendards de la virtut,
    convertida en el temple de Déu.

    Procedens de thalamo suo,
    pudoris aula regia,
    geminae Gigas substantiae,
    alacris ut currat viam.

    Prové d’una cambra,
    estatge reial de puresa,
    com un gegant de doble substància
    s’alegra de recórrer el seu camí.

    Egressus eius a Patre,
    regressus eius ad Patrem,
    excursus usque ad inferos
    recursus ad sedem Dei.

    De Déu Pare procedeix,
    a Déu Pare retorna,
    va baixar fins als inferns
    per tornar al tron de Déu.


    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale - Suite I,
    Padouanna a 5


    Gregorià / Johann Hermann Schein
    Veni redemptor gentium - versos 7 i 8

    Praesepe iam fulget tuum,
    lumenque nox spirat novum,
    quod nulla nox interpolet,
    fideque iugi luceat.

    És igual que el Pare etern,
    però cenyeix la seva carn com un trofeu,
    la debilitat del nostre cos
    vigoritza amb el seu poder immortal.

    Deo Patri sit gloria,
    eiusque soli Filio,
    cum Spiritu paracleto,
    et nunc et in perpetuum.

    Glòria al Déu Pare
    i al seu únic Fill,
    amb l’Esperit Sant
    ara i sempre.


    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale - Suite I,
    Galiarda a 5


    Tobias Michael 
    Das Volk, so im Finstern wandelt

    Das Volk so im Finstern wandelt,
    siehet ein großes Liecht,
    und uber die da wohnen
    in finstern Lande,
    scheinet es helle.

    El poble que camina en la tenebra
    ha vist una gran llum;
    sobre els que viuen
    a la terra de la foscor profunda
    ha baixat una llum.

    Du machest der Heiden viel,
    damit machestu der Freuden nicht viel,
    für dir wird man sich freuen,
    wie man sich freuet in der Ernte.
    Wie man fröhlich ist,
    wenn man Beute austeilet.

    Has ampliat la nació
    i augmentat la seva joia,
    s’alegren davant teu
    mentre la gent celebra la collita,
    com els guerrers celebren
    l’hora de dividir el botí.


    Johann Hermann Schein
    Banchetto musicale – Suite I,
    Allemande i Trilpa a 4


    Philipp Nicolai
    Wie schön leuchtet der Morgenstern

    Wie schön leuchtet der Morgenstern
    voll Gnad und Wahrheit
    von dem Herrn,
    die süße Wurzel Jesse!
    Du Sohn Davids
    aus Jacobs Stamm,
    mein König und mein Bräutigam,
    hast mir mein Herz besessen.
    Lieblich, freundlich,
    schön und herrlich, groß und ehrlich,
    reich von Gaben,
    hoch und sehr prächtig erhaben.

    Que bellament brilla l’estel del matí,
    ple de la gràcia i la veritat
    del Senyor,
    la dolça branca de Jessè!
    Tu, el fill de David
    de l’arrel de Jacob,
    el meu rei i el meu nuvi,
    has posseït el meu cor,
    amorós, amable,
    bell i gloriós, gran i noble,
    ple de regals,
    exaltat i magníficament sublim.


    Nicolaus Adam Strungk
    Chacona “Wie schön leuchtet der Morgenstern”


    Orlandus Lassus 
    Angelus ad pastores ait

    Angelus ad pastores ait:
    “Annuncio vobis gaudium magnum,
    quia natus est vobis hodie
    Salvator mundi.”
    Alleluia.

    L’àngel va dir als pastors:
    “Us porto una gran alegria,
    perquè avui el Salvador del món
    ha nascut per vosaltres.”
    Al·leluia.


    Gregorià (Neu Leipziger Gesangbuch, 1682)
    Illuminare Jerusalem

    Illuminare Jerusalem
    venit lux tua.
    Et gloria Domini
    superte Jerusalem.
    Rex aeternae misericordiae
    descendere Christus dignatus est,
    cujus hodie
    lux magnifice orta est.
    Et ambulabunt gentes
    in lumine tuo,
    et reges
    in splendore ortus tui.

    Brilla, llueix, Jerusalem,
    perquè la teva llum ha arribat.
    I la glòria del Senyor
    descendeix sobre Jerusalem.
    Crist, el rei de la misericòrdia eterna,
    es va dignar a descendir,
    i la seva llum
    avui ascendeix magníficament.
    I els gentils
    caminaran sota la teva llum,
    i els reis
    sota la brillantor de la teva ascensió.


    Johann Kuhnau
    Wie schön leuchtet der Morgenstern

    1. Chorale

    Wie schön leuchtet der Morgenstern
    voll Gnad und Wahrheit
    von dem Herrn,
    die süße Wurzel Jesse!
    Du Sohn Davids
    aus Jacobs Stamm,
    mein König und mein Bräutigam,
    hast mir mein Herz besessen.
    Lieblich, freundlich,
    schön und herrlich, groß und ehrlich,
    reich von Gaben,
    hoch und sehr prächtig erhaben.

    1. Coral

    Que bellament brilla l’estel del matí,
    ple de la gràcia i la veritat
    del Senyor,
    la dolça branca de Jessè!
    Tu, el fill de David
    de l’arrel de Jacob,
    el meu rei i el meu nuvi,
    has posseït el meu cor,
    amorós, amable,
    bell i gloriós, gran i noble,
    ple de regals,
    exaltat i magníficament sublim.

    2. Recitative (tenor)

    Allein, heut wird der Große klein,
    der Sohn, aus Gott geboren,
    wird heut ein Menschensohn,
    als hätt der Himmelsherr
    sein Himmelsreich verloren.
    Er wird ein rechtes Opferlamm,
    weil Er
    als Davids höchster Stamm
    in Davids eigner Stadt
    nur einen Stall zur Herberg hat.

    2. Recitatiu (tenor)

    Tot sol, avui el gran es fa petit,
    el Fill, nascut com Déu,
    avui es converteix en el fill dels homes,
    com si el Senyor del cel
    hagués perdut el seu regne celestial.
    Es converteix en un autèntic xai de sacrifici,
    ja que ell,
    del llinatge més alt de David,
    en el propi poble de David
    té només un pessebre com a llar.

    3. Chorus

    Uns ist ein Kind geboren,
    ein Sohn ist uns gegeben,
    welches Herrschaft
    ist auf seiner Schulter.
    Und er heisset
    wunderbar Rat, Kraft, Held,
    ewig Vater,
    Friedefürst.

    3. Cor

    Perquè ens ha nascut un infant,
    se’ns ha donat un fill.
    I l’imperi
    és damunt les seves espatlles.
    I se li ha posat per nom
    Conseller, Meravellós, Déu fort,
    Pare per sempre,
    Príncep de la Pau.

    4. Aria (soprano)

    O Wundersohn,
    dein überirdisch Wesen,
    hat sich zum Thron
    den ird’schen Leib erlesen,
    damit der Mensch, die Erde
    zu deinem Himmel werde.

    4. Ària (soprano)

    Oh fill meravellós,
    el teu ésser celestial
    va triar un cos terrenal
    per al seu tron,
    perquè la humanitat converteixi
    la terra en el teu cel.

    5. Recitative (tenor)

    Doch leuchtet in der Niedrigkeit
    ein Strahl von seiner Göttlichkeit,
    ein Kaiser schreibt die Schatzung aus,
    so zieht zugleich der Prinz der Prinzen
    in eines ird’schen Leibeshaus,
    Die Engel sagen Ihn
    der Welt in Lüften an,
    weil es kein Mensch verrichten kann.
    Denn alle Himmel sind sein eigen,Ç
    wie sollt sich nicht vor Ihm
    die ganze Erde neigen.

    5. Recitatiu (tenor)

    Però en les profunditats brilla
    un raig de la seva bondat,
    un emperador escriu l’apreciació,
    perquè ara el Príncep dels Prínceps
    trobi la seva llar en un cos terrenal,
    mentre els àngels l’anuncien
    al món des dels aires,
    perquè cap home se’n pot encarregar.
    Perquè tots els cels són seus,
    i tota la terra no podria
    no doblegar-se davant seu.

    6. Aria (soprano)

    Kommt, ihr Völker, kommt mit Haufen,
    kommt und huldigt diesem Kind.
    Himmel, Erde, zu den Heiden
    soll sein Scepter ewig weiden,
    Weil sie dessen eigen sind.

    6. Ària (soprano)

    Veniu, pobles, veniu en hordes,
    veniu a adorar aquest infant.
    El cel, la terra, els pagans
    tots haurien d’estar sota l’impuls del seu ceptre
    perquè tots són seus.

    7. Accompagnato (tenor)

    Ich huldge dir, großmächtger Prinz,
    weil deine Gotteskraft
    die Macht der Sünden,
    durch die uns Satan tracht
    mit sich als Sklaven zu verbinden,
    ganz aus dem Wege schafft.
    Ich ehre die verborgne Macht,
    und meine untertänge Lippen
    lobsingen dir auch
    in der schlechten Krippen.

    7. Recitatiu acompanyat (tenor)

    Jo t’adoro, príncep totpoderós,
    ja que per la teva força divina
    el poder del pecat,
    amb què Satanàs ens tempta,
    i ens lliga com a esclaus,
    queda eliminat.
    Venero la força oculta,
    i els meus llavis submisos
    canten també la teva lloança
    als mísers pessebres.

    8. Chorale (soprano 1 & 2)

    Zwingt die Saiten in Cythara,
    und lasst die süße Musica
    ganz freudenreich erschallen.
    Dass ich möge mit Jesulein,
    dem wunderschönen Bräut’gam mein,
    in steter Liebe wallen.
    Singet, springet,
    jubilieret,triumphieret,
    dankt dem Herren,
    groẞ ist der König der Ehren.

    8. Coral (soprano 1 i 2)

    Domina les cordes de la cítara,
    i fes que la dolça música
    soni en total harmonia.
    Perquè jo pugui amb Jesús,
    el meu nuvi meravellós i encantador,
    descansar en un amor etern.
    Canta, balla,
    alegra’t, triomfa,
    agraeix al Senyor,
    gran és el Rei de la Glòria.


    Andreas Hammerschmidt
    Machet die Tore weit

    Machet die Thore weit
    und die Thüre in der Welt hoch,
    daẞ der König der Ehren einziehe.
    Wer ist derselbige König der Ehren?
    Es ist der Herr,
    starck und mächtig im Streit.
    Hosianna dem Sohne David,
    Hosianna in der Höhe!

    Portals, alceu les llindes
    engrandiu-vos, portalades eternes,
    que ha d’entrar el Rei de la Glòria!
    Qui és aquest Rei de la Glòria?
    És el Senyor de l’univers,
    ell és el Rei de la Glòria.
    Hosanna al Fill de David,
    Hosanna en el cel!


    Gregorià (Neu Leipziger Gesangbuch, 1682)
    Grates nunc omnes

    Grates nunc omnes
    reddamus Domino Deo
    qui sua nativitate
    nos liberavit de diabolica potestate.
    Huic oportet
    ut canamus
    cum angelis:
    semper gloria in excelsis.

    Donem tots ara
    les gràcies a Déu, nostre Senyor,
    que a través del seu naixement
    ens va alliberar del poder del diable.
    Per aquest motiu
    hem de cantar,
    amb els àngels:
    glòria en les altures per sempre.


    Johann Sebastian Bach 
    Magnificat, BWV 243 (amb interpolacions nadalenques)

    1. Chorus

    Magnificat anima mea Dominum

    1. Cor

    La meva ànima glorifica el Senyor.

    2. Aria (soprano)

    Et exsultavit spiritus meus in Deo
    salutari meo.

    2. Ària (soprano)

    El meu esperit celebra Déu
    que em salva.

    Interpolation A

    Vom Himmel hoch, da komm' ich her,
    ich bring' euch gute neue Mär,
    der guten Mär bring' ich so viel,
    davon ich singn und sagen will.

     

    Inerpolació A

    Des del cel vinc a vosaltres,
    us porto bones notícies;
    us en porto tantes, de bones notícies,
    que us les diré i us les cantaré.

    3. Aria (soprano), chorus

    Quia respexit humilitatem
    ancillae suae:
    ecce enim ex hoc
    beatam me dicent
    omnes generationes.

    3. Ària (soprano) i cor

    Perquè ha mirat la petitesa
    de la seva serventa.
    Des d’ara
    totes les generacions
    em diran benaurada.

    4. Aria (bass)

    Quia fecit mihi magna
    qui potens est
    et sanctum nomen ejius.

    4. Ària (baix)

    Perquè el Totpoderós
    obra en mi meravelles,
    i el seu nom és sant.

    Interpolation B

    Freut euch und jubiliert
    zu Bethlehem gefunden wird
    das herzeliebe Jesulein,
    das soll euer
    Freud und Wonne sein.

    Interpolació B

    Alegreu-vos amb triomf feliç;
    a Betlem s’ha revelat
    l’estimat infant Jesús,
    això us portarà a tots vosaltres
    plaer i joia.

    5. Duett (alto, tenor)

    Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum.

    5. Duet (contralt, tenor)

    La seva misericòrdia que té als qui creuen en ell
    s’estén de generació en generació.

    6. Chorus

    Fecit potentiam in brachio suo
    dispersit superbos
    mente cordis sui.

    6. Cor

    Les obres del seu braç són potents:
    dispersa els homes de cor altiu.

    Interpolation C

    Gloria in excelsis Deo!
    Et in terra pax
    hominibus bona voluntas.

    Interpolació C

    Glòria a Déu a dalt del cel!
    I a la terra pau
    als homes que ell estima.

    7. Aria (tenor)

    Deposuit potentes
    de sede
    et exaltavit humiles.

    7. Ària (tenor)

    Ha fet caure
    els poderosos del soli
    i ha exaltat els humils.

    8. Aria (alto)

    Esurientes
    implevit bonis
    et divites
    dimisit inanes.

    8. Ària (contralt)

    Omple de béns
    els pobres,
    i els rics
    se’n tornen sense res.

    Interpolation D

    Virga Jesse floruit
    Emanuel noster apparuit,
    induit carnem hominis
    fit puer delectabilis.
    Alleluja!

    Interpolació D

    La branca de Jessè va florir
    Emmanuel, el Senyor, se’ns va aparèixer,
    Ell va prendre la carn de la humanitat
    per convertir-se en un infant encantador,
    Al·leluia!

    9. Trio (soprani, alto)

    Suscepit Israel puerum
    suum recordatus
    misericordiae suae.

    9. Trio (sopranos, contralt)

    Ha ajudat el seu servent Israel
    en record
    de la seva misericòrdia.

    10. Chorus

    Sicut locutus est
    ad patres nostros,
    Abraham et semini ejus
    in saecula.

    10. Cor

    Segons la promesa que va fer
    als nostres avantpassats,
    a Abraham i als seus descendents
    per sempre.

    11. Chorus

    Gloria Patri et Filio
    et Spiritui Sancto.
    Sicut erat in principio,
    et nunc, et semper,
    et in saecula saeculorum.
    Amen.

    11. Cor

    Glòria al Pare i al Fill
    i a l’Esperit Sant,
    com era al principi,
    ara i sempre,
    i pels segles dels segles,
    Amén.

  • També et pot interessar...

    Palau Bach
    Dilluns, 25 de març de 2024 - 19 h
    Sala de Concerts

    Passió Segons Sant Mateu

    David Fisher, Evangelista
    Pau Armengol, Jesús
    Mercedes Gancedo i Mireia Tarragó, sopranos
    Tànit Bono, Mercè Bruguera i Lara Morger,
    contralts
    Matthew Thomson, tenor
    Guillem Batllori i Pau Armengol, barítons
    Cor Infantil de l’Orfeó Català (Glòria Coma
    i Pedrals, directora)
    Cor de Cambra del Palau de la Música
    Catalana (Xavier Puig, director)
    Vespres d’Arnadí
    Christoph Prégardien, director

    J. S. Bach: Passió segons sant Mateu, BWV 244

    Preus: de 20 a 80 €

  • Mecenes d'Honor

    Mecenes Protectors

    Mitjans Col·laboradors

    Mecenes col·laboradors

    Benefactors d'Honor

    Benefactors Principals

    Benefactors

Índex